Uzaylı Ve Yazıtlar

   

  Uzaylı alfabesi hakkında ilginç bir yazı okudum ve paylaşmak istiyorum. Biraz karmaşık gelebilir. 'Uzaylı' yazı çevirmeyle ilgili sorun yalnızca Earthly istihbaratımızı kullanarak çözebilmemizdir. Bu, gliflerin, desenlerin ve yapının "dil" olarak bildiklerimize uyması gerektiği anlamına gelir. Buna uymazsa anlamayacağız. Bu nedenle, Rosetta Stone bulunana kadar Mısır hiyeroglifinin nasıl okunacağına dair hiçbir fikrimiz yoktu ve bize bir anahtarı vererek bilinen Yunanca'ya nasıl çevrildiğini gördük.
   Diller dört çeşittir: Alfabetik - her biri bir ünsüz veya ünlü olan 20-30 sembolden oluşur Heceli - genellikle her biri bir ünsüz / sesli harf kombinasyonunu temsil eden 50-60 semboller İdeografik - genellikle her biri bir fikir veya kelimeyi temsil eden 500-600 semboller Semboller - tek ve karmaşık nişan türlerinden oluşan (semaforu gibi)
   Ardından, gerçek uzaylı karşılaşmaları yoluyla kendilerine sahip olduğunu iddia eden kişiler tarafından bize ulaşan "Yabancı" diller veya iletişimleriniz var. Alıcının sanrılı, sanrı halindeyken veya bir aldatmacadan çekilmeye çalışılması ihtimali her zaman vardır. Ve genellikle çok zeki olanlar da değildir. Orada kaç tane Yabancının yalnızca fantezi sesi bulmanın nasıl kullanılacağı hakkında 7. sınıfa ait bir bilgiye sahip olması şaşırtıcıdır. Richard Shaver'ın "Mantong" dili gibi.

0 yorum:

Yorum Gönder